慕夏 - 四聯作系列.四季(Les quatre saisons) 1896年
慕夏大師創作了不少四幅為同一系列的作品
其中最為人津津樂道的大概就是這件第一次的四聯作作品 - 四季
大家可以試著去猜一下,四副作品分別是哪個季節?
(我第一次看到的時候,第一眼先去看文字,所以已經有先入為主的印象了…)
正確答案是夏、春、秋、冬,應該會有人懷疑為什麼要這樣排呢?
有一種說法是因為對稱關係,最外圍的兩張是對應的夏和冬…這樣大家可以理解了嗎?
有趣的是,過往台灣的飲料界也有用慕夏的作品做為包裝,這個便是剛才看到的四季 - 春
聽說同系還有另一個"英格蘭紅茶"也是用四季的另一幅作品
但是因為賣不好就停產了…現在也找不到資料
雖然身處台灣,但對這個飲料包裝也不太熟悉,若非經導覽小姐的提起,大概也不會想起這件事吧…
(不過那位下午的導覽小姐講錯很多…稍後有空再提 = =)
看來Cosplay可不只是日本動漫電玩的天下,連慕夏大師的作品都有外國人Cos…哈
不過那個秋天…也太"豐收"了吧? @@~
說到Cosplay,這張有趣的照片也很符合慕夏大師的創作過程哦
因為慕夏大師習慣在動筆畫畫之前先佈置背景,找模特兒擺好姿勢拍照
再從照片中的人物去創作一個個生動的美女
在之後的文章中也會跟大家再做更詳細的介紹XD
策展單位官方部落格裡的介紹有說,因為"四季"大受喜歡,後來慕夏又以同樣的主題做了不同的創作
上面的圖片~應該也是四季主題的草稿,不過是哪一年和哪個版本的我就查不太到資料了>"<
這幅是1897年的「四季」
我認為剛好是春、夏、秋、冬的排列~那個…向日葵…應該是夏天的花吧?(我的印象…)
這張據說是1900年的「四季」,不過看起來好像沒有完成(?)
這次沒有先入為主的文字,小編我認為由左至右也是春、夏、秋、冬
理由是~春天是花的季節、夏天是水的季節、秋天則是狩獵的季節
最右邊的那張穿了最多~應該是冬天吧(所以說我最討厭冬天了)...
這幅也是1900年的「四季」,從完成度來看~上一張也許只是草稿吧
以刻板印象來看,第三張應該還是秋天,右手有拿著水果或是食物…
春和夏兩張就很難分了,我從衣著的顏色來猜,紅色衣服的第二張是夏天…
不知道大家怎麼認為呢?
接下來要跟大家介紹的是慕夏另一個主題的四聯作 - 藝術(Les Art)
大家可以先感受一下,這幅四聯作分別表現哪些藝術領域呢?(下面就是答案囉~)
慕夏 - 藝術(Les Art)系列.音樂(Musique) 1898年
看到這幅作品,我第一個想到écouter(聽)這個詞
畫中微露兩點(= =)的美女將手放在耳朵旁
彷彿正在聆聽背後那停在樹稍上的鳥兒動人的歌聲
還有那一個個像花朵一般掛在上方的鈴噹發出的悅耳鈴聲…
左上和右上方的花朵,我有印像似乎是常用來像徵樂器的植物
查了一下,也許是所謂的"風鈴花"
新月形狀的背景裡有許多類似的圓形圖案,看起來好像有一隻手
一開始想不出有什麼意涵,現在看來卻像是在撥動琴弦的手…
慕夏 - 藝術(Les Art)系列.舞蹈(Danse) 1898年
畫面中的女子舞姿翩翩,律動感十足
隨著她身形變換而跟著飄逸的秀髮和繽紛落英,好像也跟著她起舞一般…
慕夏 - 藝術(Les Art)系列.詩歌(Poésie) 1898年
這幅作品,比較無法容易和詩歌去作聯想
只能微微的感受畫中女子正在思考著
根據導覽的介紹,女子後方的桂冠葉有桂冠詩人意涵
但只是這麼說的話,大家應該還是不容易理解吧
桂冠詩人的由來,據說是在中古世紀的歐洲,皇帝的侍從裡也有詩人的存在
他們的工作是寫下紀念皇帝的事跡或是節慶的詩歌
這種職業的詩人在英國稱為桂冠詩人(Poet Laureate)
而"桂冠"的典故來自於希臘神話,將桂葉編成頭冠載上,有勝利、榮譽的意思
現今的桂冠詩人也有優秀詩人的意思…
慕夏 - 藝術(Les Art)系列.繪畫(Peinture) 1898年
這幅作品很妙,慕夏用花束來代表畫筆,握在女子手中呈現出繪畫的意涵
背景裡用了許多彩虹般弧線,我認為或許有表示繪畫色彩的意思
對我來說,也發現了彩虹原來不一定就是單純的七個層次
我注意到慕夏在背景的彩虹有將同一色系做兩個層次,一共十四個層次的彩虹
來讓背景的許多彩虹不會顯的那麼單調(我的淺見…)
最後,不知各位是否有注意到,慕夏非常擅長用區塊的分割來創作
也喜愛用圓形或是弧形來做區塊的分割
不管是之前的舞台劇海報,或是現在看到的四聯作,還有往後的其它創作
幾乎有圓形或是弧形的背景在人物的後方
其中,這次藝術四聯作的新月形狀,更是後人常模仿創作的指標
網路上找到的美少女戰士收藏卡,就用了類似"藝術四聯作"的手法來表現XD
by the way ~ 小時候我比較喜歡金星仙子(雖然我沒有看…) 順便注意到原來金星的英文跟羅馬神話的維納斯同名…
這是慕夏於1900年創作的寶石系列四聯作,慕夏涉及的領域非常廣泛,珠寶飾品的設計也含括其中
我認為畫中的植物也許和畫作主題的寶石有相關聯,不過我對植物的認識太少…
甚至都不知道那些是什麼花還是草= =
慕夏 - 寶石系列.紅寶石(Le rubis) 1900年
慕夏 - 寶石系列.紫水晶(L'améthyste) 1900年
慕夏 - 寶石系列.黃玉(La topaze) 1900年
慕夏 - 寶石系列.祖母綠(L'émeraude) 1900年
慕夏 - 星辰系列四聯作 1902年
由左至右分別為:
月亮(La lune)、晚星(L'étoile du soir)、北極星(L'étoile polaire)、晨星(L'étoile du matin)
這張圖片的順序和展場的順序不太一樣,展場的順序是:1、4、2、3
實際上為什麼要這樣排呢?好像沒有一個正確的解答…
導覽小姐的說法是可能代表女性的逐漸成熟的韻味(?)
不過~我倒覺得"晨星"的女性看起來最幼齒(所以我沒興趣XD)…
我最喜歡月亮那張的構圖,看起來是個年輕的女孩子帶著靦腆的笑容,配上後方的新月相當有氣氛
雖然也有一種詭異的氣氛啦~另一種想法是~剛趁著朔日吸完人血變回人形的女妖(所以才衣衫不整XXD)
慕夏 - 一天的時光系列(Les hueres du jour) 1899年
接下來這幅是這次展覽所沒有展出的四聯作"一天的時光"(我自己亂翻的= =)
由左自右分別為:
晚上的休息(repos de la nuit)、午后的白日夢(reverie du soir)、
日光(eclat du jour)、早晨甦醒(éveil du matin)
中文好難翻啊…= =…再附上英文版的好了…不過我想也是從法文翻過去的…
Night’s Rest、Evening Contemplation、Brightness of Day、Morning Awakening....
1、2兩幅還滿容易看懂主題的,3、4兩幅沒有標題的話~就只能隨便想像囉~
慕夏 - 花卉系列(Les fleurs) 1897年
由左至右分別為:康乃馨(Carnation)、鳶尾花(Iris)、百合花(Lily)、玫瑰花(Rose)
花名是英文,因為沒找到法文,我本身也不知道花卉的法文該怎麼辦?= =
從第一幅女子手中的花可以辨認出康乃馨(還好小時候有送過媽媽…),不然我可能一時間無法看懂
第二幅鳶尾花正是法國的國花,但在法文中卻翻成"百合"(fleur de lis)
有人說是因為花形和百合相似,不過我個人卻覺得看起來不太像…
也因為翻譯的關係,很多人都誤以為法國的國花是百合花…
這次的導覽也好幾次誤植百合是法國的國花…尤其有慕夏有一幅以百合為名的大作…
據說在法蘭克王國第一個國王受洗的時候,上帝送給他鳶尾花作為禮物,象徵著光明和自由…
這是鳶尾花的圖騰,原本的六瓣花瓣被設計成上下各三瓣
現代被廣泛的運用在服飾、配件的造型上
我記得這次慕夏的作品中也有用鳶尾花圖騰來點綴背景的作品
附帶一提,加拿大法語區的魁北克省省旗上就有四個鳶尾花圖騰~
以上是小編為大家整理的慕夏四聯作系列
展場中還有一幅慕夏到美國後所作的肥皂包裝盒也是四聯作的形式
不過我找不到圖片~>"<
但想起在展場中發生的一件趣事…
在欣賞那幅的肥皂包裝盒的時候,旁邊有兩位年過半百的大叔在討論著
A跟B說:「這個你看的懂了吧~沙門(肥皂的台語,不是跟茶有關的那個= =)」
原來旁邊的說明板上寫著"Savon"(如果我沒記錯的話是寫在說明板上)
我回家查了才知道,Savon是法語的肥皂~沒想到我們的台語裡除了日文之外
竟然也有法文演變而來的用語…真是個有趣的發現(對台語完全不行的我來說…)
延伸閱讀:
台北故宮.慕夏大展(2) - 茶花女(La Dame aux camelias)
以上圖均來自於Google,出處眾多不及一一備載,如有冒犯,請告知,謝謝
All the images searched by Google, if you don't agree that I used your images, please let me know it. Thanks a lot.
留言列表